Lingua

PR 30-HVSG A12

Manual de instruções original

Indicações sobre o Manual de instruções

Relativamente a este Manual de instruções

  • Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.
  • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste Manual de instruções e no produto.
  • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual de instruções.

Explicação dos símbolos

Advertências

As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:
PERIGO
PERIGO !
  • Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
AVISO !
  • Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
CUIDADO !
  • Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.

Símbolos na documentação

Nesta documentação são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Leia o manual de instruções antes da utilização
Image alternative Instruções de utilização e outras informações úteis
Image alternative Manuseamento com materiais recicláveis
Image alternative Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico

Símbolos nas figuras

Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
Image alternative Estes números referem-se à respectiva imagem no início deste Manual
Image alternative A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto
Image alternative Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto
Image alternative Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto.

Símbolos dependentes do produto

Símbolos no produto

No produto, podem usar-se os seguintes símbolos:
Image alternative O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android.
Image alternative Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti . Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada .
Image alternative Bateria de iões de lítio
Image alternative Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
Image alternative Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas.

No produto

Informação sobre o laser
Image alternative Laser da classe 2, com base nas normas IEC60825-1/EN60825-1:2007 e corresponde à norma CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50).
Não olhe fixamente para o feixe.

Dados informativos sobre o produto

Os produtos Image alternative destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
A designação e o número de série são indicados na placa de características.
  • Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes.
    Dados do produto
    Laser rotativo | Receptor laser
    PR 30-HVSG A12 | PRA 30G
    Geração
    02
    N.° de série

Declaração de conformidade

Image alternative
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto aqui descrito está em conformidade com as directivas e normas em vigor. Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade.
Image alternative
As documentações técnicas estão aqui guardadas:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Segurança

Informação básica no que se refere a normas de segurança

Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramentas a bateria (sem cabo de alimentação).

Medidas gerais de segurança

  • Esteja alerta, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e informações.
  • Mantenha as crianças afastadas dos aparelhos laser.
  • Uma abertura incorrecta da ferramenta pode originar a emissão de radiação laser que exceda a Classe 2. Caso necessite de reparação, faça-o somente num Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Os raios laser devem passar muito acima ou abaixo da altura dos olhos.
  • Considere as influências ambientais. Não utilize a ferramenta onde exista risco de incêndio ou de explosão.
  • Nota de acordo com FCC§15.21: Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta.
  • Se a ferramenta tiver sofrido uma queda ou tiver sido submetida a qualquer outra força mecânica, deverá verificar a sua precisão.
  • Quando existem consideráveis diferenças de temperatura, permita que a ferramenta se adapte à temperatura ambiente antes de iniciar a sua utilização.
  • Quando utilizar adaptadores e acessórios, certifique-se de que a ferramenta está devidamente apertada.
  • Para evitar medições inexactas, mantenha as janelas de saída do laser limpas.
  • Embora a ferramenta tenha sido concebida para trabalhar sob árduas condições nas obras, esta deve ser manuseada com cuidado, à semelhança do que acontece com qualquer outro equipamento óptico e eléctrico (como, por exemplo, binóculos, óculos, máquina fotográfica).
  • Embora na sua concepção se tenha prevenido a entrada de humidade, a ferramenta deve ser limpa antes de ser guardada na mala de transporte.
  • Verifique a ferramenta antes de efectuar medições importantes.
  • Verifique a precisão várias vezes durante a utilização.
  • Assegure-se de que o local está bem iluminado.
  • Não exponha o laser à chuva e à humidade.
  • Evite tocar nos contactos.
  • Garanta uma manutenção regular da sua ferramenta. Verifique se as partes móveis da ferramenta funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o funcionamento da ferramenta. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas com manutenção deficiente.

Organização apropriada dos locais de trabalho

  • Vede o local das medições. Ao montar o laser, assegure-se de que não aponta o raio contra outras pessoas ou contra si próprio.
  • Evite posições de trabalho incorrectas quando estiver a trabalhar em cima de escadas. Mantenha uma posição de trabalho segura e equilibrada.
  • Medições na proximidade de objectos ou superfícies reflectores(as), através de vidros ou materiais semelhantes podem falsear o resultado.
  • Certifique-se de que a ferramenta é montada numa superfície plana e estável (não sujeita a vibrações!).
  • Não exceda os limites definidos para esta ferramenta.
  • Utilize a ferramenta, acessórios, etc., de acordo com estas instruções e da forma prevista para este tipo especial de ferramenta. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta para outros fins além dos previstos pode ocasionar situações de perigo.
  • Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão.

Compatibilidade electromagnética

Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte:
  • A ferramenta pode sofrer interferência causada por radiação intensa, podendo originar um mau funcionamento.
    Nestes casos bem como perante outras incertezas, deverão fazer-se medições comprovativas.
  • A ferramenta pode causar interferência em outros equipamentos (por exemplo, equipamentos de navegação aérea).

Classificação laser para ferramentas da Classe 2

A ferramenta corresponde a uma laser da Classe 2 de acordo com as normas IEC60825-1:2007/EN60825-1:2007. Estas ferramentas podem ser utilizadas sem que seja necessário o recurso a outras medidas de protecção especiais.
CUIDADO
Risco de ferimentos! Não dirija o raio laser para as pessoas.
  • Nunca olhe directamente para a fonte de luz do laser. No caso de um contacto directo dos olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajecto do feixe.

Utilização correcta de ferramentas a bateria

  • Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas, radiação solar directa e fogo. Existe risco de explosão.
  • As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C (176 °F) ou incineradas. Caso contrário, existe risco de incêndio, explosão ou queimaduras/corrosão.
  • Não sujeite a bateria a choques mecânicos fortes, e não atire a bateria.
  • Baterias devem ser mantidas fora do alcance das crianças.
  • Evite a entrada de humidade. A humidade infiltrada pode provocar um curto-circuito e originar queimaduras ou um incêndio.
  • Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxagúe imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido derramado pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
  • Utilize exclusivamente as baterias aprovadas para a respectiva ferramenta. A utilização de outras baterias ou a utilização das baterias para outras finalidades pode originar risco de fogo e explosão.
  • Guarde a bateria em local fresco e seco. Nunca guarde a bateria em locais onde possa estar sujeita a exposição solar, em cima de radiadores ou por trás de um vidro.
  • Quando a bateria ou o carregador não estiver em uso, mantenha-os afastados de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos da bateria ou do carregador. O curto-circuito dos contactos de baterias ou carregadores pode originar queimaduras ou um incêndio.
  • Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras, peças partidas, contactos dobrados, empurrados para trás e/ou puxados para fora) não podem ser carregadas nem continuar a ser utilizadas.
  • Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incêndio se for utilizado para outras baterias.
  • Observe as regras específicas sobre transporte, armazenamento e utilização de baterias de iões de lítio.
  • Antes de expedir a ferramenta, deve isolar baterias ou retirá-las da ferramenta. Se as baterias perderem líquido podem danificar a ferramenta.
  • Se a bateria não utilizada estiver perceptivelmente demasiado quente, esta ou o sistema de ferramenta e bateria podem estar com defeito. Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis e onde possa ser vigiada, e deixe-a arrefecer.

Descrição

Vista geral do produto

Laser rotativo PR 30-HVSG A12

Image alternative
  1. Raio laser (plano de rotação)
  2. Cabeça rotativa
  3. Mira
  4. Punho
  5. Botão de destravamento da bateria
  6. Bateria de iões de lítio
  7. Indicador do estado de carga da bateria
  8. Painel de controlo
  9. Placa base com rosca 5/8"

Painel de controlo PR 30-HVSG A12

Image alternative
  1. Tecla e LED do modo de inclinação
  2. Tecla e LED da função de aviso de choque
  3. Tecla Velocidade de rotação
  4. LED para estado On⁄Off e auto-nivelamento
  5. Tecla Ligar/Desligar
  6. LED do modo de monitorização (apenas com alinhamento vertical automático)
  7. LED para indicação do estado de carga da bateria

Painel de controlo e receptor laser PRA 30G

Image alternative
  1. Tecla de menu
  2. Inclinação menos na direcção esquerda. Com PRA 90 para baixo. Navegação no menu.
  3. Alinhar automaticamente / Modo de monitorização / Função de marcação
  4. Tecla OK
  5. Inclinação mais na direcção direita. Com PRA 90 para cima. Navegação no menu.
  6. Tecla Ligar/ Desligar
  7. Visor
  8. Entalhe marcador
  9. Janela de detecção

Visor do receptor laser PRA 30G

Image alternative
  1. Distância do raio laser do entalhe marcador
  2. Indicação do volume
  3. Indicação para desactivação das áreas do feixe
  4. Indicação de estado das pilhas
  5. Indicação de precisão
  6. Indicação da posição do receptor em relação ao plano do laser

Utilização correcta

O produto descrito é um laser rotativo constituído por um raio laser visível em rotação, que pode ser operado por uma pessoa. A ferramenta foi concebida para a determinação, transferência e verificação de alinhamentos horizontais, planos verticais e inclinados e ângulos rectos.

  • Para este produto utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti B12/2.6 ou B 12‑30.
  • Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄12‑50 da Hilti .

Autonivelamento

O autonivelamento é efectuado depois de se ligar o equipamento. Os LED indicam o estado de funcionamento correspondente. O auto-nivelamento está activado e pode ser desactivado através da tecla Image alternative. A colocação pode ser efectuada directamente no solo, sobre um tripé, ou com suportes adequados.

Alinhamento automático

O alinhamento automático permite a uma pessoa fazer o alinhamento do plano do laser no receptor laser. O laser rotativo detecta o respectivo alinhamento:
  • na horizontal, em combinação com o tripé automático PRA 90 e o receptor laser PRA 30G.
  • Inclinação no eixo X em combinação com o receptor laser PRA 30G.
  • na vertical, em combinação como receptor laser PRA 30G.

Inclinação

A inclinação pode ser efectuada manual ou automaticamente. Para declives maiores pode ser aplicado o adaptador de inclinação PRA 79.

Função de monitorização

Em combinação com o receptor laser PRA 30G o laser rotativo monitoriza a orientação do plano do laser. Em caso de desvio da orientação, o sistema corrige a direcção do plano do laser, para o manter o ponto zero do receptor. O laser rotativo corrige todos erros decorrentes de variações de temperatura, vento ou outras influências. Se a ligação óptica entre o raio laser e o receptor laser for interrompida durante mais de dois minutos, o sistema sinaliza um erro. A função de monitorização só pode ser activada, exclusivamente, na medição vertical através do menu AUTO.

Sistema automático de desactivação

Uma desactivação automática ocorre quando não é alcançado o nivelamento por o laser rotativo:
  • estar demasiado inclinado em relação à horizontal (excepto no modo de inclinação).
  • estar mecanicamente bloqueado.
  • ter saído da vertical devido a vibrações ou um choque.
  • ter detectado um erro.
Depois da desactivação, a rotação desliga e todos os LEDs piscam.

Função de aviso de choque

Se o laser rotativo ficar desnivelado, com auxílio da função integrada de aviso de choque, a ferramenta muda para o modo de aviso. A função de aviso de choque só se activa a partir do segundo minuto, depois de alcançado o nivelamento. Se, nesses 2 minutos, for pressionada uma tecla no painel de controlo, volta a demorar dois minutos até a função de aviso de choque ser activada. Se o laser rotativo estiver no modo de aviso:
  • Todos os LEDs piscam.
  • O topo rotativo pára.
  • O raio de laser apaga.
A sensibilidade da função de aviso de choque pode ser ajustada através do receptor laser PRA 30G.
A função de aviso de choque pode ser desactivada com a tecla Image alternative, se o material base não for isento de vibrações ou caso se trabalhe no modo de inclinação.

Modo de descanso

Para pausas no trabalho ou outras tarefas, pode ser utilizado o modo de descanso do laser rotativo. Neste estado são mantidos todos os ajustes do plano do laser ou da inclinação. O modo de descanso poupa electricidade e prolonga o ciclo de vida da bateria.
O modo de descanso é activado/desactivado com o receptor laser PRA 30G.
O modo de descanso fica activo durante, no máximo, 4h. Após decorrido este tempo, o sistema desliga-se.

Desactivação das áreas do feixe

Áreas individuais do raio laser podem ser desactivadas para:
  • se proteger a si e a outros colegas dos raios laser.
  • não influenciar outras medições na proximidade.

Receptor laser/controlo remoto

Os receptores laser Hilti mostram digitalmente a distância entre o raio laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O raio de laser também pode ser recebido a distâncias maiores. O PRA 30G pode ser utilizado como receptor laser e controlo remoto para o laser rotativo.

Emparelhamento de acessórios e ferramenta

Emparelhamento de acessórios e ferramentaO emparelhamento é a atribuição de acessórios e ferramentas uns aos outros, por rádio.
No estado de fornecimento, o laser rotativo e o receptor laser estão emparelhados. Isso garante um trabalho sem problemas nas imediações de outras ferramentas comandadas à distância.
Outros receptores laser ou tripés automáticos PRA 90 sem emparelhamento não se encontram operacionais.

Indicadores LED

O laser rotativo está equipado com indicadores LED.
Estado
Significado
todos os LEDs piscam
Foi dado um toque no equipamento, este perdeu o nivelamento ou está com algum erro.
LED do autonivelamento pisca a verde
A ferramenta encontra-se na fase de nivelamento.
LED do autonivelamento sempre aceso a verde
A ferramenta está nivelada/está a funcionar correctamente.
LED do aviso de choque sempre aceso a cor-de-laranja
O aviso de choque está desactivado.
LED da indicação da inclinação sempre aceso a cor-de-laranja
O modo de inclinação está activado.
LED da monitorização pisca a cor-de-laranja
O equipamento alinha o plano do laser ao ponto de referência (PRA 30G).
LED da monitorização acende permanentemente a cor-de-laranja
A ferramenta está no modo de monitorização. Alinhamento ao ponto de referência (PRA 30G) correcto.

Indicador do estado de carga da bateria de iões de lítio

A bateria de iões de lítio dispõe de uma indicação do estado de carga.
Estado
Significado
4 LEDs acendem.
Estado de carga: 75% a 100%
3 LEDs acendem.
Estado de carga: 50% a 75%
2 LEDs acendem.
Estado de carga: 25% a 50%
1 LEDs acende.
Estado de carga: 10% a 25%
1 LED pisca.
Estado de carga: < 10%
O estado de carga da bateria é indicado, durante o trabalho, no painel de controlo da ferramenta.
No estado de repouso, o estado de carga pode ser visualizado pressionando levemente a tecla de destravamento.
O estado de carga é representado, durante o processo de carga, pelos LEDs na bateria (consultar o manual de instruções do carregador).

Incluído no fornecimento

Laser rotativo PR 30-HVSG A12, receptor laser/controlo remoto PRA 30G, 2 baterias (tipo AA), placa alvo PRA 54, manual de instruções.
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group

Características técnicas

Características técnicas do laser rotativo


PR 30-HVSG A12
Tensão nominal
10,8 V
Corrente nominal
120 mA
Humidade relativa máxima do ar
80 %
Altitude máxima de funcionamento acima da altitude de referência
2 000 m
Alcance da recepção (diâmetro) com PRA 30G
2 m … 300 m
Alcance da comunicação (PRA 30G)
200 m
Precisão a 10 m (sob condições ambientais normalizadas conforme MIL‑STD‑810G)
±1,0 mm
Classe do laser
2, visível
Faixa de autonivelamento
±5°
Temperatura de funcionamento
−10 ℃ … 50 ℃
Temperatura de armazenamento
−25 ℃ … 60 ℃
Peso (incluindo bateria B12/2.6 ou B 12‑30)
2,5 kg
Altura do ensaio de queda (sob condições ambientais normalizadas conforme MIL‑STD‑810G)
1,5 m
Classe de protecção conforme IEC 60529 (excepto bateria e compartimento da bateria)
IP66
Raio vertical
Raio permanente, em ângulo recto relativamente ao plano de rotação
Potência máxima de transmissão radiada
7,3 dBm
Frequência
2 400 MHz … 2 483,5 MHz

Características técnicas do receptor laser

Tensão nominal
3 V
Corrente nominal
150 mA
Humidade relativa máxima do ar
80 %
Altitude máxima de funcionamento acima da altitude de referência
2 000 m
Faixa da indicação da distância
±52 mm
Faixa de indicação do plano do laser
±0,5 mm
Comprimento do campo de detecção
≤ 120 mm
Indicação do centro a partir do bordo superior da carcaça
75 mm
Tempo de espera sem detecções antes da desactivação automática
15 min
Alcance do controlo remoto (diâmetro) para PR 30‑HVSG A12
2 m … 150 m
Altura do ensaio de queda no suporte de receptor PRA 83 (sob condições ambientais normalizadas conforme MIL‑STD‑810G)
2 m
Temperatura de funcionamento
−20 ℃ … 50 ℃
Temperatura de armazenamento
−25 ℃ … 60 ℃
Peso (incluindo pilhas)
0,25 kg
Classe de protecção de acordo com IEC 60529, excepto compartimento da bateria
IP66
Potência máxima de transmissão radiada
−0,2 dBm
Frequência
2 400 MHz … 2 483,5 MHz

Operação do laser rotativo

Preparação do local de trabalho

Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.

Manuseamento correcto do laser rotativo e da bateria

A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade.
De acordo com as directivas da Hilti , a bateria só pode ser utilizada com o respectivo produto e, para este efeito, tem de estar inserida no compartimento das pilhas.
Image alternative
  1. Imagem 1: Trabalhar no modo horizontal.
  2. Imagem 2: No modo de inclinação, o laser rotativo deve ser elevado do lado do painel de controlo.
  3. Imagem 3: Pousar ou transportar em posição inclinada. Trabalhar em posição vertical.
    • Segurar o laser rotativo de modo a que o compartimento da bateria ou a bateria NÃO estejam direccionados para cima podendo entrar humidade.

Encaixar / retirar a bateria

Image alternative
CUIDADO
Riscos eléctricos. Devido a contactos sujos pode ocorrer um curto-circuito.
  • Antes de inserir a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e da ferramenta estão livres de corpos estranhos.
CUIDADO
Risco de ferimentos. A bateria pode cair se não estiver correctamente encaixada.
  • Verifique se a bateria está correctamente encaixada na ferramenta para que não caia e o fira a si ou outras pessoas.
  1. Insira a bateria até encaixar.
    • O laser rotativo está pronto para ligar.
  2. Pressione a tecla de destravamento e mantenha-a pressionada.
  3. Retire a bateria.

Ligar o laser rotativo e trabalhar na horizontal

Verifique a precisão do laser rotativo antes de efectuar medições importantes, especialmente depois de esta ter sofrido uma queda, ter sido exposta a forças não habituais, ou após armazenamento prolongado.
Image alternative
  1. Monte o laser rotativo num suporte adequado.
  2. Pressione a tecla Image alternative.
    • O LED para nivelamento automático verde pisca.
    • Logo que seja alcançado o nivelamento, o raio laser liga-se, roda e o LED para autonivelamento está permanentemente aceso.
    Como suporte pode utilizar-se um suporte de parede ou um tripé. O ângulo de inclinação da superfície de apoio não pode exceder ± 5°.

Alinhar manualmente na horizontal com tripé PRA 90

O laser rotativo está montado no tripé automático PRA 90.
O receptor laser PRA 30G, o laser rotativo e o tripé automático PRA 90 estão emparelhados.
O receptor laser PRA 30G e o painel de controlo do tripé automático PRA 90 estão virados um para o outro e têm contacto visual directo.
Image alternative
  1. No laser rotativo, no receptor laser PRA 30G e no tripé automático PRA 90 pressione a tecla Image alternative.
    • As ferramentas estão operacionais.
  2. Para o ajuste do plano do laser para cima, pressione a tecla Image alternative no receptor laser PRA 30G, ou a tecla de seta "para cima" no tripé automático PRA 90.
  3. Para o ajuste do plano do laser para baixo, pressione a tecla Image alternative no receptor laser PRA 30G, ou a tecla de seta "para baixo" no tripé automático PRA 90.

Alinhar automaticamente na horizontal com tripé PRA 90

O laser rotativo está montado no tripé automático PRA 90.
O receptor laser PRA 30G, o laser rotativo e o tripé automático PRA 90 estão emparelhados.
O receptor laser PRA 30G e o painel de controlo do tripé automático PRA 90 estão virados um para o outro e têm contacto visual directo.
Image alternative
  1. No laser rotativo, no receptor laser PRA 30G e no tripé automático PRA 90 pressione a tecla Image alternative.
    • As ferramentas estão operacionais.
  2. Mantenha o entalhe marcador do receptor laser PRA 30G à altura de destino a ser ajustada. O receptor laser PRA 30G deve ser mantido fixo ou deve ser fixado.
  3. Inicie o alinhamento automático, fazendo duplo clique no receptor laser PRA 30G com a tecla Image alternative, ou seleccione a função através do menu AUTO.
    • O tripé automático PRA 90 vai para cima e para baixo, até ter alcançado a posição. Nessa altura, soa no receptor laser um sinal acústico recorrente.
    • Se a posição for alcançada, o laser rotativo nivela. A conclusão bem sucedida é indicada por um tom contínuo de 5 segundos. O símbolo Image alternative é apresentado por breves instantes.
    • Se não for possível executar o alinhamento automático com sucesso, soam sinais acústicos curtos e o símbolo Image alternative é apresentado por breves instantes.
  4. Verifique o ajuste da altura no visor.
  5. Retire o receptor laser PRA 30G.
  6. Conclusão prematura do alinhamento automático com um duplo clique da tecla Image alternative no receptor laser PRA 30G.

Alinhar manualmente na vertical

O laser rotativo está fixado com segurança na vertical (tripé, suporte de parede, adaptador de fachadas ou de andaimes de cordão ou está apoiado nos punhos traseiros). Um ponto de referência (A) está localizado por baixo da cabeça do laser (por ex. um prego no andaime de cordão ou um ponto colorido no solo).
O receptor laser PRA 30G e o laser rotativo estão emparelhados.
O receptor laser PRA 30G e o lado da recepção do laser rotativo estão virados um para o outro e têm contacto visual directo. O melhor lado da recepção no laser rotativo é o lado em que é colocada a bateria.
Image alternative
  1. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
    • O laser rotativo nivela-se e depois projecta um raio de laser estacionário para baixo.
  2. Alinhe o laser rotativo de forma a que o raio de laser projectado fique direccionado exactamente para o ponto de referência (A). O ponto de referência não é nenhum ponto de prumo!
  3. Para o ajuste do plano do laser para a direita ou para a esquerda, pressione a tecla Image alternative ou Image alternative no receptor laser PRA 30G.
    • O laser rotativo inicia com a rotação após ser pressionada uma das duas teclas de direcção.

Alinhar automaticamente na vertical

O laser rotativo está fixado com segurança na vertical (tripé, suporte de parede, adaptador de fachadas ou de andaimes de cordão ou está apoiado nos punhos traseiros). Um ponto de referência (A) está localizado por baixo da cabeça do laser (por ex. um prego no andaime de cordão ou um ponto colorido no solo).
O receptor laser PRA 30G e o laser rotativo estão emparelhados.
O receptor laser PRA 30G e o lado da recepção do laser rotativo estão virados um para o outro e têm contacto visual directo. O melhor lado da recepção no laser rotativo é o lado em que é colocada a bateria.
Image alternative
  1. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
    • O laser rotativo nivela-se e depois projecta um raio de laser estacionário para baixo.
  2. Alinhe o laser rotativo de forma a que o raio de laser projectado fique direccionado exactamente para o ponto de referência (A). O ponto de referência não é nenhum ponto de prumo!
  3. Mantenha o entalhe marcador do receptor laser PRA 30G no plano de destino a ser ajustado (B). O receptor laser PRA 30G deve ser mantido fixo ou deve ser fixado.
  4. Inicie o alinhamento automático, fazendo duplo clique no receptor laser PRA 30G com a tecla Image alternative, ou seleccione a função através do menu AUTO.
    • A cabeça do laser oscila para a direita e para a esquerda, até ser alcançada a posição. Nessa altura, soa no receptor laser um sinal acústico recorrente.
    • Se a posição for alcançada, o laser rotativo nivela. O símbolo Image alternative é apresentado por breves instantes.
    • Se não for possível executar o alinhamento automático com sucesso, soam sinais acústicos curtos e o símbolo Image alternative é apresentado por breves instantes.
  5. Duplo clique no receptor laser PRA 30G com a tecla Image alternative.
    • Durante o alinhamento automático: Conclusão prematura do alinhamento automático.

Alinhar automaticamente na vertical com a função de monitorização

O laser rotativo está fixado com segurança na vertical (tripé, suporte de parede, adaptador de fachadas ou de andaimes de cordão ou está apoiado nos punhos traseiros). Um ponto de referência (A) está localizado por baixo da cabeça do laser (por ex. um prego no andaime de cordão ou um ponto colorido no solo).
O receptor laser PRA 30G e o laser rotativo estão emparelhados.
O receptor laser PRA 30G e o lado da recepção do laser rotativo estão virados um para o outro e têm contacto visual directo. O melhor lado da recepção no laser rotativo é o lado em que é colocada a bateria.
  1. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
    • O laser rotativo nivela-se e depois projecta um raio de laser estacionário para baixo.
  2. Alinhe o laser rotativo de forma a que o raio de laser projectado fique direccionado exactamente para o ponto de referência (A). O ponto de referência não é nenhum ponto de prumo!
  3. Mantenha o entalhe marcador do receptor laser PRA 30G no plano de destino a ser ajustado (B). O receptor laser PRA 30G deve ser mantido fixo ou deve ser fixado.
  4. Em PRA 30G pressione a tecla Image alternative para chamar o menu AUTO. Inicie o alinhamento automático com função de monitorização Image alternative.
    • A cabeça do laser oscila para a direita e para a esquerda, até ser alcançada a posição. Nessa altura, soa no receptor laser um sinal acústico recorrente.
    • Se a posição for alcançada, o laser rotativo nivela. O símbolo Image alternative é apresentado por breves instantes e o sinal acústico termina.
    • O laser rotativo comuta para a função de monitorização. Desvios mais pequenos devido a influências externas são automaticamente compensados e o raio de laser é mantido à altura do entalhe marcador do receptor laser.
    • Se não for possível executar o alinhamento automático com sucesso, soam sinais acústicos curtos e o símbolo Image alternative é apresentado por breves instantes.
  5. Não retire o receptor laser PRA 30G do plano de destino, enquanto o modo de monitorização estiver activo.
  6. Duplo clique no receptor laser PRA 30G com a tecla Image alternative.
    • Durante o alinhamento automático: Conclusão prematura do alinhamento automático.
    • Com função de monitorização activa: Conclusão da função de monitorização.

Ajustar a inclinação manualmente

Dependendo da utilização, o laser rotativo pode estar montado ou colocado de forma segura.
O receptor laser PRA 30G e o laser rotativo estão emparelhados.
O receptor laser PRA 30G e o lado da recepção do laser rotativo estão virados um para o outro e têm contacto visual directo. O melhor lado da recepção no laser rotativo é o lado em que é colocada a bateria.
Image alternative
  1. Posicione o laser rotativo ou sobre a aresta superior ou sobre a inferior do plano inclinado.
  2. Alinhe o laser rotativo sobre a mira na cabeça, paralelamente ao plano inclinado.
  3. No laser rotativo e no receptor laser PRA 30G pressione a tecla Image alternative.
    • Logo que seja alcançado o nivelamento, o raio laser liga-se, roda e o LED para autonivelamento está permanentemente aceso.
  4. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
    • No laser rotativo acende de forma constante o LED do modo de inclinação.
    • No receptor laser PRA 30G surge o símbolo do modo de inclinação.
  5. Incline o plano do laser com as teclas Image alternative ou Image alternative do receptor laser.
    Durante o ajuste manual da inclinação, o laser rotativo nivela o plano de laser uma vez, fixando-o em seguida uma vez. Tenha em consideração que este laser rotativo não compensa o plano de laser inclinado relativamente a um possível desvio, causado pela alteração das condições ambientais e/ou mudança da fixação. Vibrações, variações de temperatura ou outras forças ocorridas durante o dia podem ter consequências na posição do plano de laser.

Ajustar a inclinação com o adaptador de inclinação PRA 79

O adaptador de inclinação PRA 79 pode, dependendo da utilização, ser montado sobre um tripé ou um suporte de parede.
O ângulo de inclinação do adaptador de inclinação PRA 79 está ajustado para 0°.
  1. Monte o laser rotativo no adaptador de inclinação PRA 79. Tenha em atenção as instruções do adaptador de inclinação PRA 79. O painel de controlo do laser rotativo aponta para si.
  2. Posicione o laser rotativo ou sobre a aresta superior ou sobre a inferior do plano inclinado.
  3. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
    • Logo que seja alcançado o nivelamento, o raio laser liga-se, roda e o LED para autonivelamento está permanentemente aceso.
  4. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
    • No laser rotativo acende de forma constante o LED do modo de inclinação.
  5. Ajuste o ângulo de inclinação pretendido no adaptador de inclinação PRA 79.
    Durante o ajuste manual da inclinação, o laser rotativo nivela o plano de laser uma vez, fixando-o em seguida uma vez. Tenha em consideração que este laser rotativo não compensa o plano de laser inclinado relativamente a um possível desvio, causado pela alteração das condições ambientais e/ou mudança da fixação. Vibrações, variações de temperatura ou outras forças ocorridas durante o dia podem ter consequências na posição do plano de laser.

Ajustar automaticamente a inclinação

Dependendo da utilização, o laser rotativo pode estar montado ou colocado de forma segura.
O receptor laser PRA 30G e o laser rotativo estão emparelhados.
O receptor laser PRA 30G e o lado da recepção do laser rotativo estão virados um para o outro e têm contacto visual directo. O melhor lado da recepção no laser rotativo é o lado em que é colocada a bateria.
Image alternative
  1. Posicione o laser rotativo ou sobre a aresta superior ou sobre a inferior do plano inclinado.
  2. No laser rotativo e no receptor laser PRA 30G pressione a tecla Image alternative.
    • Logo que seja alcançado o nivelamento, o raio laser liga-se, roda e o LED para autonivelamento está permanentemente aceso.
  3. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
    • No laser rotativo acende de forma constante o LED do modo de inclinação.
    • No receptor laser PRA 30G surge o símbolo do modo de inclinação.
  4. Posicione o entalhe marcador do receptor laser PRA 30G na outra aresta do plano inclinado.
  5. Inicie o alinhamento automático, fazendo duplo clique no receptor laser PRA 30G com a tecla Image alternative, ou seleccione a função através do menu AUTO.
    • O laser rotativo inclina automaticamente o plano do laser no eixo X, até ser alcançado o entalhe marcador do receptor laser PRA 30G. Nessa altura, soa no receptor laser um sinal acústico recorrente.
    • Se a posição for alcançada, o laser rotativo nivela no eixo Y. A conclusão bem sucedida é indicada por um tom contínuo de 5 segundos. O símbolo Image alternative é apresentado por breves instantes.
    • Se não for possível executar o alinhamento automático com sucesso, soam sinais acústicos curtos e o símbolo Image alternative é apresentado por breves instantes.
  6. Conclusão prematura da inclinação automática com um duplo clique no receptor laser PRA 30G com a tecla Image alternative.
    Se o laser rotativo iniciar a procura automática na direcção errada, pressione a tecla Image alternative para alterar a direcção de procura.

Função Scanline manual

  1. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
  2. Coloque o plano do laser na posição / altura desejada. A função Scanline está disponível, tanto na horizontal como na vertical ou no modo de inclinação.
  3. Em PRA 30G pressione a tecla Image alternative para chamar o menu.
  4. Seleccione a opção de menu Função Scanline Image alternative.
  5. Através do submenu para o ajuste da largura da linha, pode ajustar a largura da linha de leitura em quatro níveis.
  6. Com os símbolos Image alternative e Image alternative pode deslocar a linha de leitura para a esquerda e para a direita. Para isso o receptor laser não pode estar no raio laser.

Função Scanline automática

  1. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
  2. Coloque o plano do laser na posição / altura desejada. A função Scanline está disponível, tanto na horizontal como na vertical ou no modo de inclinação.
  3. Em PRA 30G pressione a tecla Image alternative para chamar o menu AUTO.
  4. Inicie a função Scanline automática Image alternative.
  5. Coloque o receptor laser na posição desejada. O laser rotativo concentra o raio automaticamente numa linha reduzida na área do receptor laser.
    A largura da linha de leitura pode ser ajustada através do menu do PRA 30G. Quanto mais estreita for a linha de leitura seleccionada, mais clara aparecerá.
  6. Através da opção de menu Função Scanline, com os símbolos Image alternative e Image alternative pode deslocar a linha para a esquerda e para a direita. Para isso o receptor laser tem de deixar de estar no raio laser.

Desactivar a função de aviso de choque

  1. No laser rotativo pressione a tecla Image alternative.
  2. Pressione a tela Image alternative.
    • O facto de o LED para desactivação da função de aviso de choque estar sempre aceso indica que a função está desactivada.
    Para regressar ao modo predefinido, desligue e volte a ligar o laser rotativo.

Operação do receptor laser

Colocar pilhas no receptor laser

Image alternative
  • Coloque as pilhas no receptor laser.
    Utilize apenas pilhas fabricadas segundo as normas internacionais.

Emparelhamento do laser rotativo e do receptor laser PRA 30G

  1. Posicione ambos os equipamentos com uma distância de aprox. 0,5m. Pressione simultaneamente, em ambas as ferramentas, a tecla Image alternative durante, pelo menos, 3 segundos.
    • O emparelhamento bem sucedido é confirmado através do piscar de todos os LEDs no laser rotativo e um sinal acústico no receptor laser PRA 30G. No receptor laser surgem, por breves instantes, os símbolos Image alternative e Image alternative.
    • As ferramentas estão emparelhadas.
    • O laser rotativo e o receptor laser desligam-se.
  2. Voltar a ligar as ferramentas.

Emparelhamento do tripé PRA 90 e do receptor laser PRA 30G

  1. Posicione ambos os equipamentos com uma distância de aprox. 0,5m. Pressione simultaneamente, em ambas as ferramentas, a tecla Image alternative durante, pelo menos, 3 segundos.
    • O emparelhamento bem sucedido é confirmado através do piscar de todos os LEDs no tripé automático PRA 90 e um sinal acústico no receptor laser PRA 30G. No receptor laser surgem, por breves instantes, os símbolos Image alternative e Image alternative.
    • As ferramentas estão emparelhadas.
    • O tripé automático e o receptor laser desligam-se.
  2. Voltar a ligar as ferramentas.
    • No receptor laser é indicado do laser rotativo e o tripé automático.

Receber o raio laser com o receptor laser

  1. Pressione a tecla Image alternative no receptor laser.
  2. Coloque o receptor laser com a janela de detecção directamente no plano do raio laser.
  3. Mantenha o receptor laser quieto durante o alinhamento e tome atenção para que a vista entre o receptor laser e o laser rotativo esteja desimpedida.
    • A detecção do raio de laser é indicada por meio óptico e acústico.
    • O receptor laser mostra a distância para o laser rotativo.
    • O receptor laser pode ser utilizado para distâncias (raios) até 300 m.

Explicação das opções de menu

  • Para chamar o menu, pressione a tecla Image alternative.
  • Utilize as teclas Image alternative e Image alternative para navegar no menu.
  • O símbolo seleccionado é apresentado com um fundo preto. Exemplo: Image alternative
  • Um ajuste activo é apresentado com uma moldura preta. Exemplo: Image alternative
  • Para confirmar uma selecção, pressione a tecla Image alternative.
Menu principal
Image alternative Função de marcação
Image alternative Velocidade de rotação
Image alternative Configurações do laser rotativo
Image alternative Configurações do receptor laser
Image alternative Informações
Image alternative Retroceder. Chega, sem alterações , a um nível superior ou sai do menu.
Menu Função de marcação
Image alternative Menu Configuração da largura da linha (visor indica largura actualmente ajustada)
Image alternative Deslocar a linha para a esquerda
Image alternative Deslocar a linha para a direita
Submenu Configuração da largura da linha
Image alternative Largo
Image alternative média
Image alternative Estreito
Image alternative Ponto
Menu Velocidade de rotação
Image alternative 300 Rotações por minuto
Image alternative 600 Rotações por minuto
Image alternative 1200 Rotações por minuto
Menu Configurações do laser rotativo
Image alternative Modo de descanso
Image alternative Aviso de choque
Image alternative Desactivação das áreas do feixe
Submenu Aviso de choque
Image alternative Nível 1, sensibilidade elevada
Image alternative Nivel 2, sensibilidade média
Image alternative Nivel 3, sensibilidade reduzida
Submenu Modo de descanso
Image alternative Modo de descanso lig
Image alternative Modo de descanso deslig
Submenu Desactivação das áreas do feixe
Image alternative Exemplo: área do feixe em cima, à esquerda activada
Image alternative Exemplo: área do feixe em cima, à esquerda desactivada
Image alternative As outras áreas do feixe são activadas e desactivadas da mesma forma.
Menu Configurações do receptor laser
Image alternative Volume
Image alternative Precisão
Submenu Volume
Image alternative Sinal acústico desligado
Image alternative Volume nível 1
Image alternative Volume nível 2
Image alternative Volume nível 3
Submenu Precisão
Image alternative 1 mm
Image alternative 2 mm
Image alternative 5 mm
Image alternative 10 mm
Image alternative 25 mm
Menu Informações
Image alternative Versões de software
Image alternative Data de manutenção
Image alternative Código QR
Menu AUTOPressionar uma vez a tecla Image alternative, para chamar o menu AUTO.
Image alternative Alinhamento automático
Image alternative Alinhamento automático com função de monitorização
Image alternative Função Scanline automática

Receptor laser com suporte PRA 83

Image alternative
  1. Coloque o receptor laser, em posição inclinada, a partir de cima no invólucro de borracha do PRA 83.
  2. Agora, pressione o receptor laser para dentro do invólucro de borracha até este envolver totalmente o receptor laser.
  3. Encaixe o invólucro de borracha na pega magnética.
  4. Pressione a tecla Image alternative.
  5. Abra o punho rotativo da pega.
  6. Coloque o suporte de receptor PRA 83 numa barra telescópica ou de nivelamento e fixe-o enroscando o punho rotativo.
    • O receptor laser está pronto para a medição.

Receptor laser com suporte PRA 80

Image alternative
  1. Abra o fecho do PRA 80 e coloque o receptor laser.
  2. Feche o fecho do PRA 80.
  3. Pressione a tecla Image alternative.
  4. Abra o punho rotativo da pega.
  5. Coloque o suporte de receptor PRA 80 numa barra telescópica ou de nivelamento e fixe-o enroscando o punho rotativo.
    • O receptor laser está pronto para a medição.

Receptor laser com suporte PRA 81

Image alternative
  1. Abra o fecho do PRA 81 e coloque o receptor laser.
  2. Feche o fecho do PRA 81.
  3. Pressione a tecla Image alternative.
  4. Coloque o receptor laser com a janela de detecção directamente no plano do raio laser.
  5. Posicione o receptor laser de modo a que a indicação da distância mostre 0 .
  6. Efectue a medição da distância pretendida com ajuda da fita métrica.

Conservação e manutenção

Conservação e manutenção

AVISO
Risco de lesão com a bateria encaixada !
  • Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção!
Conservação da ferramenta
  • Remover sujidade aderente com cuidado.
  • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico.
Conservação das baterias de iões de lítio
  • Manter a bateria limpa e isenta de óleo e gordura.
  • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico.
  • Evitar a entrada de humidade.
Manutenção
  • Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
  • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar a ferramenta com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti .
  • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
Limpeza da janela de saída do laser
  • Sopre o pó da janela de saída do laser.
  • Não toque na janela de saída do laser com os dedos.
    Um produto de limpeza demasiado áspero pode riscar o vidro, afectando deste modo a precisão da ferramenta. Não utilize quaisquer outros líquidos a não ser álcool puro ou água, uma vez que poderiam danificar os componentes de plástico.
    Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura.

Centro de Assistência Técnica Hilti

O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é confirmada por escrito através do certificado de serviço. Recomenda-se que:
  • Escolher o intervalo de inspecção adequado de acordo com a utilização.
  • Após uma solicitação extraordinária da ferramenta, antes de trabalhos importantes, mas no mínimo anualmente, mandar efectuar uma inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti .
A inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti não desobriga o utilizador de efectuar a comprovação da ferramenta antes e depois da utilização.

Verificar a precisão de medição

Para poder satisfazer especificações técnicas, a ferramenta deveria ser verificada regularmente (no mínimo antes de cada medição maior/relevante).
Se a ferramenta tiver sofrido uma queda de uma altura elevada, deverá investigar-se a capacidade de funcionamento. Sob as seguintes condições pode partir-se do princípio de que a ferramenta funciona de forma perfeita:
  • Na queda não foi excedida a altura de queda indicada nas características técnicas.
  • A ferramenta também funcionava de forma perfeita antes da queda.
  • A ferramenta não sofreu danos mecânicos com a queda (quebra do prisma pentagonal, por exemplo).
  • A ferramenta gera um raio laser em rotação no modo de operação.

Verificar os eixos principais horizontal e transversal

Image alternative
  1. Montar o tripé a uma distância de aprox. 20 m de uma parede e nivele a cabeça de tripé com a ajuda de um nível de bolha.
  2. Montar a ferramenta num tripé e alinhar a cabeça da ferramenta com a ajuda do entalhe de mira na direcção de uma parede.
  3. Imagem a: Capturar um ponto (Ponto 1) com a ajuda do receptor e marcá-lo na parede.
  4. Rodar a ferramenta 90° em torno do próprio eixo no sentido dos ponteiros do relógio. A altura da ferramenta não pode ser alterada.
  5. Imagem b: Capturar um segundo ponto (Ponto 2) com a ajuda do receptor laser e marcá-lo na parede.
  6. Imagem c e d: Voltar a repetir duas vezes os passos anteriores e capturar os pontos 3 e 4 com a ajuda do receptor e marcá-los na parede.
    Se o procedimento tiver sido executado com cuidado, a distância vertical dos dois pontos 1 e 3 (eixo principal) ou dos pontos 2 e 4 (eixo transversal) marcados deveria ser inferior a 2 mm (a 20 m) para cada. No caso de desvios maiores, envie a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrada.

Verificar o eixo vertical

Image alternative
  1. Montar o equipamento na vertical, sobre um piso o mais nivelado possível, a aprox. 1 a 10m da parede.
  2. Alinhar os punhos paralelamente à parede.
  3. Ligar a ferramenta e marcar o ponto de referência (R) no chão.
  4. Com a ajuda do receptor, marcar o ponto (A) na extremidade inferior da parede.
  5. Com a ajuda do receptor, marcar o ponto (B) a uma altura de aprox. 10 m.
  6. Rodar o equipamento 180° e alinhá-lo com o ponto de referência (R) no chão e no ponto de marcação inferior (A) na parede. Para isso, também pode utilizar o alinhamento automático.
  7. Alinhe automaticamente o plano do laser vertical.
  8. Com a ajuda do receptor, marcar o ponto (C) a uma altura de aprox. 10 m.
    • Se o procedimento tiver sido executado com cuidado, a distância horizontal dos dois pontos (B)e (C) marcados deveria ser < 2mm (a 10m). No caso de desvios maiores, envie a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrada.

Transporte e armazenamento

Transporte e armazenamento

Transporte de ferramentas a bateria e baterias
    CUIDADO
    Arranque inadvertido durante o transporte !
  • Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
  • Retire a/as bateria(s).
  • Nunca transporte as baterias sem embalagem. Durante o transporte, as baterias devem ser protegidas contra impactos e vibrações excessivos e isoladas de quaisquer materiais condutores ou outras baterias, para que não entrem em contacto com os pólos de outras baterias e causem um curto-circuito. Observe as suas normas de transporte locais para baterias.
  • As baterias não devem ser enviadas por correio. Quando pretender enviar baterias não danificadas, contacte uma empresa transportadora.
  • Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de transporte.
Armazenamento de ferramentas a bateria e baterias
    AVISO
    Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido !
  • Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
  • Guarde o produto e as baterias em lugar fresco e seco. Tenha em atenção os valores limite de temperatura, que estão indicados nas Características técnicas.
  • Não guarde as baterias no carregador. Após o processo de carregamento, retire sempre a bateria do carregador.
  • Nunca armazene as baterias em locais sujeitos a exposição solar, em cima de fontes de calor ou por trás de um vidro.
  • Guarde o produto e as baterias fora do alcance das crianças e das pessoas não autorizadas.
  • Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de armazenamento.

Ajuda em caso de avarias

No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti .
Avaria
Causa possível
Solução
A ferramenta não funciona.
A bateria não está completamente encaixada.
  • Encaixe a bateria com clique audível.
A bateria está descarregada.
  • Substitua a bateria e carregue a bateria descarregada.
O equipamento tem um erro.
  • Desligue e volte a ligar o equipamento. Se o erro se mantiver, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti .
A bateria descarrega-se mais depressa do que habitualmente.
Temperatura ambiente muito baixa.
  • Aqueça lentamente a bateria até à temperatura ambiente.
A bateria não encaixa com clique audível.
Patilhas de fixação na bateria estão sujas.
  • Limpe as patilhas de fixação e volte a encaixar a bateria.
Ferramenta ou bateria aquece demasiado.
Avaria eléctrica
  • Desligue a ferramenta imediatamente, retire a bateria, observe a mesma, deixe-a arrefecer e contacte o Centro de Assistências Técnica Hilti .
Image alternative
Erro grave. Todos os LEDs piscam no laser rotativo.
Erro grave. A mensagem ocorre sempre com um símbolo correspondente.
  • Não é possível continuar a trabalhar. Desligue e volte a ligar todos os equipamentos.
Image alternative
Aviso
A mensagem de aviso ocorre sempre com um símbolo correspondente.
  • As soluções podem ser consultadas no respectivo símbolo.
Image alternative
Emparelhamento falhou
Não é possível fazer o emparelhamento do laser rotativo e do receptor laser.
  • Seguir exactamente as instruções para o emparelhamento de equipamentos.
Image alternative
Emparelhamento falhou
Possibilidade de emparelhamento do tripé e do receptor laser.
  • Seguir exactamente as instruções para o emparelhamento de equipamentos.
Image alternative
Aviso de choque
Foi activado o aviso de choque.
  • Providencie uma posição segura e não sujeita a vibrações do laser rotativo.
  • Altere a sensibilidade da função de aviso de choque.
Image alternative
Aviso Posição do laser
Laser demasiado inclinado, nivelamento impossível.
  • Coloque o laser numa posição o mais direita possível.
Image alternative
Aviso Inclinação
Receptor laser fora da faixa de inclinações automática.
Image alternative
Aviso Modo de monitorização
Função de monitorização impossível ou interrompida.
  • Verifique o posicionamento do laser rotativo e do receptor laser e, se necessário, volte a alinhar os equipamentos.
  • Remova os obstáculos do plano do laser.
  • Em seguida, reinicie a função de monitorização.
Image alternative
Aviso Ajuste em altura
Não é possível fazer o ajuste automático da altura.
  • Tripé não emparelhado. Estabelecer o emparelhamento entre tripé, laser rotativo e receptor laser.
  • Ligar tripé.
  • Ligar o laser rotativo.
Image alternative
Estado de carga da bateria no laser rotativo baixo.
Estado de carga da bateria no laser rotativo baixo.
  • Carregue a bateria.
Image alternative
Estado de carga da bateria baixo no receptor laser.
Estado de carga da bateria baixo no receptor laser.
  • Carregue a bateria.
Image alternative
Estado de carga da bateria no tripé baixo.
Estado de carga da bateria no tripé baixo.
  • Carregue a bateria.
Image alternative
Modo de descanso activado.
A ferramenta encontra-se no modo de descanso.

RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)

Image alternative
Na seguinte hiperligação encontra a tabela Substâncias perigosas: qr.hilti.com/r7677226.
Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS.

Reciclagem

AVISO
Perigo de ferimentos devido a eliminação incorrecta! Riscos para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos.
  • Não envie quaisquer baterias danificadas!
  • Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor.
  • Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças.
  • Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
Image alternative Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Image alternative
  • Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!

Garantia do fabricante

  • Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.